题目1:人工智能如何助力翻译教学和科研
时间:2019年9月26日 下午16:00
地点:开元校区XE401
听众:外国语学院及全校有兴趣的师生
主讲人:师建胜
主讲人简介:师建胜,南京云在商鹊信息科技有限公司(试译宝)总经理,北京大学、北京师范大学、北京语言大学高翻学院等MTI专业校外导师,天博(中国)体育·官方网站-TB SPORTS外国语学院特聘应用型专业带头人,教育部高教司全国万名优秀创新创业导师,博雅翻译文化沙龙常务理事。语言服务行业资深管理者,专注于语言服务管理、咨询和培训。具备18年以上语言服务企业项目管理和运营管理经验,拥有多年知名高校MTI专业授课经验并担任校外导师,中国译协暑期师资培训班特邀讲师,是多个校企合作公益组织的主要发起人。长期关注和深度参与政产学研协同平台建设,参与多项产学结合项目的调研、规划和落地,包括北京师范大学翻译服务部、博雅语言服务40人智库等。
题目2:口笔译能力的系统提高
时间:2019年9月27日下午14:30
地点:XE308
听众:外国语学院及全校有兴趣的师生
主讲人:朱维钧
主讲人简介:朱维钧,天博(中国)体育·官方网站-TB SPORTS客座教授,外交学院外交翻译硕士,具有20年交替传译、同声传译的实践经验。曾于美国俄亥俄州Marietta大学留学4年。长期为中央电视台多个电视节目担当同声传译,多次为微软公司CEO鲍尔默先生担当口译,并常年为瑞士信贷银行组织的行业分析会议(包括煤炭、钢铁、有色、房地产、金融、运输、医药行业等)、英国贸易与投资总署(UKTI)提供同声传译和交替传译,涉及行业包括金融与保险业、基础设施投资、能源、创意产业、航空运输、汽车业等。
诚挚欢迎广大教师前来参加!
外国语学院
2019年9月25日